heard イイこと、プラス。

heard イイこと、プラス。

heardでビシッと決めちゃおう!

2018年、大躍進を遂げた大坂なおみ選手。

全米オープン優勝後、なおみ選手が誌のインタビューで語ったことをもとに躍進につながった要因を探っていきたいと思います。

TV: I heard you had spent the year conditioning and working on your fitness. Can you talk about that?

ーーあなたはコンディショニング(身体のコンディションを整えるトレーニング)とフィットネス(体を鍛えるトレーニング)の年を過ごしたと聞きました。それについて教えていただけますか?

Naomi: I started last year, during the off-season, I was on a really strict diet. and when I went to Australia I felt really fit, so that all carried on to here. I feel like I’m moving better than ever.

ナオミ:昨年始めたんですけど、オフシーズンの間、私は本当に厳格なダイエットをしました。とても合っていると感じて、オーストラリアに行った時全部続けたんです。私はこれまで以上に良く動けていると感じます。

TV: What do you eat when you are training?

ーートレーニングしている時は何を食べますか?

Naomi: It’s going to sound kind of extreme, but during the off-season, I was eating boiled foods. I would boil chicken and broccoli, and no carbs.

ナオミ:極端に聞こえるでしょうけど、オフシーズンの間、私は茹でたものを食べていました。鶏肉とブロッコリーを茹でて、炭水化物は無しで。

TV: I heard you were a big ice cream fan. Is that true?

ーーアイスクリームが大好物だと聞きましたが、本当ですか?

Naomi: Only green tea ice cream. I don’t eat it when I’m training, but if I win a tournament, I would want to. But I still haven’t.

ナオミ:抹茶アイスクリームだけ。トレーニング中は食べません。でもトーナメントで優勝したら食べたいですね。でもまだ食べてないですけど。

TV: You’re about to fly to Tokyo. Can you tell us what you’re excited about?

ーーあなたは東京に向かうところですが、ワクワクしている事についておしえてもらえますか?

Naomi: Lots of good rice dishes. I’m not really allowed to eat carbs leading up to a tournament, so I’m a little sad about that, but, hopefully, I’ll have at least one good meal.

ナオミ:(日本は)おいしいお米の料理がたくさんあります。私はトーナメントを通じて炭水化物を食べることはあまり許されていなくてちょっと悲しいですけど、できれば、少なくとも1つはおいしいものが食べられるといいですね。

オフシーズンに取り組んだ厳格なダイエット。体を鍛えるだけではなく、なぜ減量が必要だったのか。知りたかったので少し調べてみました。

短期間に過酷な減量をするスポーツと言えば、まず最初に思い浮かぶのはボクシング。減量についてわかりやすく書かれたブログを見つけたので紹介します。

「減量がなぜ必要なのか。それはズバリ、減量がスピードとスタミナを増強させるからです。たとえば、体の脂肪は自分の意思で動かす事ができないので、筋肉にとっては抵抗になります。身体に脂肪がついた状態とは、筋肉の上にシャツを着ているような状態と考えてみてください。シャツを何枚も重ね着した状態よりも、シャツ一枚の方が速いパンチを打てますし、その一枚のシャツさえ脱ぎ捨てた方が、より速くキレのあるパンチが打てると思いませんか?さらに、脂肪が少ないということは、パンチだけでなく、フットワークも含めた体全体の動きのスピードを向上させます」(※ より抜粋) 

なおみ選手の減量法は、炭水化物(糖質)を摂らず、鶏肉(タンパク質)とブロッコリー(野菜)を茹でて食べる。つまりオイル(脂質)もカット。でもそんなことをしたら減量できたとしても、やっぱりエネルギーが足りなくてパワーが出ないのでは?という疑問が湧いてきます。

しかし、人はそんな絶体絶命のピンチになると、からだの中ですごいことが起こります。糖質が供給されない状態に陥ると、体の脂肪を燃やしてエネルギーに変えるそうなのです。そして、オイルで調理したものを食べないように、脂質も摂らないようにすれば、さらに減量できるという事ですね(糖質制限のメカニズムを今ごろ知りました…汗)

フィジカルトレーニングだけでなく、糖質制限で体脂肪を燃やす食事法も行い、7kgの減量に成功したなおみ選手。このダイエットはオフシーズンの短期間に行い、試合中は少しだけ緩めるとコメントしています。

heardの栄光と没落

 先週の新聞の連載では、頑張ってもなかなか発音ができない単語について書いた。ウルトラマン。ポルトガル語。離乳食。もちろん老若男女も言えんばい。けど、昨日、1番言えない日本語の単語を見つけた。セアカゴケグモだ。無理。

Last week, I wrote a newspaper article about all the Japanese words I find difficult to pronounce- Ultraman, Portuguese, and baby food. Of course, I struggle with ronyakunannyo (men and women of all ages) too. But yesterday, I discovered the word that befuddles me more than them all—seakagokegumo, or the Red-back spider. 

初めて見た時、なんとかの和製英語だと思った。だって、バリ長っ!うちら外国人は、カタカナが永遠に並びよる単語を読みきらん。やけん、カラオケに行く時、カタカナだらけの曲を避けるバイ。
The first time I heard this word, I was convinced it 
had to be Japanese English. I mean, geez! How long can a word get?? We foreigners have trouble reading super long katakana words, and I, especially, purposely avoid songs chock full of katakana at karaoke. 
セアカゴケグモの話に戻ろう。やっと、意味がわかった。背中が赤いゴケクモだ。けどさ、ゴケグモってなん?言語の質問は永遠にある。
Anyway, back to the seakagokegumo. I finally was able to grasp the meaning of the word. A spider with a red back. But what about the gakegumo part? My linguistic questions are endless. 
ゴケクモの夫婦は仲が悪いらしい。メスがオスを食うけん、自分を未亡人にするらしい。やけん、ゴケグモだ。スゲ〜。女性は強い。
The gakegumo marriage is obviously not a happy one. For in it, the female ends up eating the males, making herself a widow—which is the meaning of the word gake. 
数年間前に、1番長い日本語の動詞はなんやろう?と思った。私は考えたのは、行きたくなくなってしまった. どう?バリ長かろう?
A couple years ago, I racked my brain trying to think of the longest Japanese verb that I could. The answer was ikitakunakunatteshimatta, or “unfortunately, it became that I didn’t want to go anymore.”  Weird English, but a great Japanese word. 
今日は、1番アンちゃんを困らせるような文章を考えた。行くよ。。
Today I tried to think of the Japanese sentence whose pronunciation gave me the most trouble. 
老若男女のポルトガル人は、セアカゴケグモとウルトラマンに離乳食を食べさせた。ヤバイ。ワインを飲みすぎたかも。
Make and female Portuguese red-backed spiders  of all ages fed Ultraman baby food. Yikes. I think I drank too much wine. 
明日、早く起きて、セアカゴケグモを言えるようになるまで練習するバイ!
Tomorrow, I think I’ll get up early and practice saying seakagokegumo till I get it down!

heard こころまち つくろう

An anecdote some of you might heard of is intruding into my subconsciousness…

In your fruity yet deceptive eyes, we missed the juicy core of your lie

So let me sharpen all of your eyes

Put an end to this to save another life

(No one escapes.) From the shiny names
(No one escapes.) And the reverse of fame
(No one escapes.) Next to you
(No one escapes.) He exists
I was the one who was taken in by your words

You were the one who slaughtered the mockingbird
Spit it out! Spit it out! Spit it out!

And now, break in to break out!
They say that house is haunted

We all know your head is WANTED
I don’t care if you’re guilty

Spill your guts in front of me
Same is lame

Are you telling me that repetition is all you can aim?

Quit playing dirty little tricks in the dark, let me punch you up in your face (P! K!)

Don’t hate me man, hate the fuckin game, homie, ‘cause you never put a name!

Our good old memories?! 

I don’t need a single bit
Soon they will all explode
I’m coming so leave your door open now

Nobody’s ever gonna dig you out

Fake ass! Not a word given so far

Way too funny talking about moral with you
All these people, so forgetful, right under your mind-control (Hell no!)

You write like you act, end in a garbage bag

Don’t you smudge the name of the “lyricist”! (WHAT!)
Where is your GHOST! GHOST! GREEDY GHOST!
What the hell makes you think that you can turn lies into gold?
GHOST! GHOST! DIRTY GHOST!

Your satellite virus

Soon they will all explode
Keep it real

The face right under your mask

The fading trace of your past

Counting down with an righteous hourglass

When you’re gone, I’ll be raising my glass

Now it’s too late to regret 

Down on your knees to confess
Just another rope unless

You put it around your neck
When get caught, I don’t think you’ll admit 

Just come up with some stupid dumb shit

Taboo makes everthing taste juicy?
HA?! Just do it (do it)

What a shallow ghost

Wearing the stigma like a medal

Your rusted stone 

How your story moans

Nothing close to my love and hate spinoff
Stand up! Always ready to go 

Try to switch the mode to compose on your own?

Counterfeit numbers to get you in the zone

My counterstrike’s gonna break your bone
I don’t give a damn about it

Little by little, hard work’s what got me here

EI YO! Producing music’s my daily routine

This bomb’s THE brand new shit!


Hey boy, look where you at

Now you are nothing but a marionette

In this game, I am the Mario off we go

Justice is defined by paper and pen you know

Ghost, the lying bitch and Thunderbolt…

Full of fucking BULLSHIT!

Time for bloody legit demonstrations

Bow to this! (Hell yeah) 

“Art’s an explosion”!

I am the GHOST! GHOST! You drained my soul!
I will break the curse and never go back into your bowl

GHOST! GHOST! Out of control!

The message you wrote 

Just another joke
GHOST! GHOST! GREEDY GHOST!
What the hell makes you think that you can turn lies into gold?
GHOST! GHOST! DIRTY GHOST!
Your satellite virus

Soon they will all explode


heard 関連ツイート

【ビジネス英語】相手が思わず聞き入る英会話のコツ https://t.co/V0P8Yuyua1 sharethisさんから
知ってる人は知っている。
Have you heard ‘愛人(テレサテン)20190126’ by Haruhi on #SoundCloud? #np https://t.co/MUvmdisRvB
演歌です。ベータ版ってことでツッコミ希望。
Have you heard ‘越冬つばめ(森昌子)20190126’ by Haruhi on #SoundCloud? #np https://t.co/6PxG4mnJsb
新曲です「高原エリアでンな奴蹴りな」という曲ですHave you heard ‘高原エリアでンな奴蹴りな’ by koro koro on #SoundCloud? #np https://t.co/kOrPqnFnUH

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする